Il progetto intende sostenere e promuovere la creatività giovanile, proponendosi come importante occasione formativa per artisti emergenti e come opportunità per (ri)mettere in discussione la diversità di cui ognuno è portatore.

The project aims to support and promote youth creativity, and represents a significant growth opportunity for emerging artists and an occasion to (re)consider the differences that lie within everyone of us.

Attraverso lo scambio, il dialogo e il confronto delle esperienze artistiche contemporanee con il patrimonio del Museo di Antropologia ed Etnografia dell’Università di Torino, del Museo di Antropologia ed Etnografia dell’Università di Torino, il progetto si sviluppa come un laboratorio interdisciplinare di mediazione interculturale ed educazione all’arte.

The project is designed to develop as an interdisciplinary workshop of intercultural mediation and art education, by means of exchange, communication and comparison between contemporary artistic experiences and the heritage belonging to the Museum of Anthropology and Ethnography of the University of Turin.

Esplorando e sperimentando i linguaggi dell’arte contemporanea quali strumenti critici di lettura della realtà e delle collezioni museali, il progetto vuole portare a riflettere sulle dinamiche di inclusione ed esclusione sociale e culturale, a partire dall’analisi dei bisogni dei partecipanti.

By exploring and testing contemporary languages of art as critical tools for the interpretation of both reality and museum collections, the project wants to bring about a reflection concerning the dynamics of social and cultural inclusion and exclusion, based on the analysis of the participants’ needs.

Giovani curatori, storici dell’arte, antropologi, artisti emergenti e outsider, mediatori culturali, educatori danno vita ad uno scambio tanto spiazzante e destabilizzante quanto ricco di stimoli.

Young curators, art historians, anthropologists, emerging and outsider artists, cultural mediators, educators generate an exchange that is both disorienting and disarming but still charming.

L’iniziativa intende creare partecipazione e opportunità di protagonismo culturale nel settore dell’arte contemporanea e, attraverso la mostra e il convegno conclusivi, coinvolgere attivamente il pubblico sui temi dell’accesso alla cultura e del rispetto delle differenze.

The initiative aims to create an opportunity to participate in the field of contemporary art, and, through a final temporary exhibition and a conference, to get the public positively involved in the issues of cultural accessibility and respect for differences.

Il dialogo con “l’altro” è dunque proposto come stimolo per la conoscenza, come ricchezza e occasione per sperimentare nuove rotte interdisciplinari e nuovi accostamenti, perché “altri” e nuovi sono anche il pensiero e le forme che possono emergere dall’incontro.

The dialogue with the “other” is intended to be an incentive for knowledge, a wealth and an opportunity to experience new interdisciplinary paths and combinations, as new and “other” thoughts and forms may arise as a result of the encounter.